In an Airport
Na letišti
Jak se zorientovat a dorozumnět anglicky na letišti
Dialogue n1 |
Dialog č.1 |
---|---|
Ticket clerk: Next please. Hello. How can I help you? Larry: I'd like to buy a ticket to New York. Ticket clerk: Would you like one way or round trip? Larry: Round trip. Ticket clerk: When would you like to leave? Larry: When does the next plane leave? Ticket clerk: In about 2 hours. Larry: I'd like a ticket for that flight, please. Ticket clerk: First class or coach? Larry: Coach. Ticket clerk: OK, let me check availability. I'm sorry. Tickets for that flight are sold out. Larry: How about the one after that? Ticket clerk: Let me see. Yes, that one still has seats available. Would you like me to reserve a seat for you? Larry: Yes, please. Ticket clerk: That'll be 120 dollars. Larry: OK. Ticket clerk: Thank you, here's your change. |
Prodejce letenek: Další, prosím. Dobrý den. Jak Vám mohu pomoci? Larry: Chtěl bych si koupit letenku do New Yorku. Prodejce: Chtěl byste jednosměrnou nebo zpáteční letenku? Larry: Zpáteční. Prodejce: Kdy byste chtěl odletět? Larry: Kdy odlétá příští letadlo? Prodejce: Zhruba za 2 hodiny. Larry: Chtěl bych letenku pro ten let, prosím. Prodejce: První nebo druhou třídu? Larry: Druhou. Prodejce: OK, zkontroluji dostupnost. Omlouvám se, ale letenky jsou vyprodané. Larry: A co let po něm? Prodejce letenek: Podívám se. Ano, ten má stále volná místa. Chtěl byste, abych Vám rezervoval místo? Larry: Ano, prosím. Prodejce: Bude to 120 dolarů. Larry: OK. Prodejce: Děkuji, tady máte nazpátek. |
Zapamatujte si:
Když Vám letištní pracovník nabízí pomoc, použije známou větičku How can I help you? – Jak Vám mohu pomoci?
Jako odpověď můžete použít konstrukci I'd like… následovanou buď podstatným jménem nebo slovesem, kterou použijte vždy, když byste o něco chtěli zdvořile požádat. Můžete použít buď větu I'd like to buy a ticket to NY – Chtěl bych si koupit lístek do NY a nebo I'd like a ticket to NY – Chtěl bych lístek do NY. Tato konstrukce se bude ještě několikrát opakovat v celém dialogu i třeba v otázkách Would you like…? nebo What would you like…? nebo When would you like…?, proto si je dobře zapamatujte, v běžném hovoru se Vám budou jistě hodit.
Při nákupu jakékoliv letenky nebo jízdenky se Vám budou hodit slovíčka One way tiket – jednosměrný lístek nebo Round ticket – zpáteční lístek.
Při výběru třídy se používají slovíčka jako first class – první třída a coach – druhá třída, a nebo také známá economy class – druhá třída, často jde o tu nejlevnější třídu.
Když si budete rezervovat nebo kupovat letenky pro určitý let – flight, bude se Vám hodit fráze Check availability – zkontrolovat dostupnost a zjistit, zda je – flight available – let dostupný, a nebo sold out – vyprodaný. Pokud jsou místa v letadle volná, můžete si je zarezervovat: reserve a seat – rezervovat místo, nebo se také můžete setkat se slovíčkem book – zabukovat/zarezervovat.
Dialogue n2 |
Dialog č.2 |
---|---|
Clerk: Good Morning. Larry: Is this the right desk? My flight is MA7943. Clerk: Yes, that's right. Your passport and your ticket, please. Larry: Here you are. Clerk: Thank you. Do you have any luggage to check in Mr Johnson? Larry: Yes, this one suitcase. Clerk: Put it on the conveyor belt, please. Larry: Sure. Clerk: Would you like an aisle or a window seat? Larry: A window seat, please. Clerk: ... Here is your luggage tag and your boarding card. Your seat is 22D. Larry: Thank you. What is the boarding time? Clerk: The plane is boarding in 45 minutes. You leave from Gate 21. Have a good flight. Larry: Thank you very much and goodbye. |
Úředník: Dobré ráno. Larry: Je tohle ta správná přepážka? Můj let je MA7943. Úředník: Ano, je. Váš pas a letenku, prosím. Larry:Tady. Úředník: Děkuji. Máte nějaké zavazadlo k odbavení pane Johnsone? Larry: Ano, tenhle kufr. Úředník: Položte ho na pás, prosím. Larry: Jistě. Úředník: Chtěl byste místo do uličky nebo k oknu? Larry: K oknu, prosím. Úředník: ...Tady je Váš lístek od zavazadla a palubní lístek. Vaše sedadlo je 22D. Larry: Děkuji. V kolik je nástup na palubu? Úředník: Nástup začíná za 45 minut. Vaše Brána je 21. Příjemný let. Larry: Děkuji mnohokrát a na shledanou. |
Zapamatujte si:
Věta Your passport and your ticket, please. už se pomalu začíná stávat minulostí v době elektronických letenek a EU, ale stojí za to si zapamatovat alespoň slovíčka z ní.
Při odbavování zavazadel Vám pracovník letiště položí otázku Do you have any luggage to check in? – Máte nějaké zavazadlo k obavení? A pravděpodobně Vás i požádá, abyste je položili na odbavovací pás: Put it on the conveyor belt, please.
Pokud si budete moci vybrat sedadlo zeptá se Vás pracovník Would you like an aisle or a window seat? – Chtěl byste sedadlo do uličky nebo u okna? Tato slovíčka uplatníte třeba i při výběru sedadla v autobusu či vlaku.
Na letišti Vám předají velice důležitý luggage tag – lístek od zavazadla a boarding card – palubní lístek, které jsou nepostradatelné a umožní Vám nástup na palubu a poskytnou číslo zavazadla.
Pokud se třeba neúplně orientujete na letišti a v tom, jak zjistit čas nástupu na palubu, můžete se zeptat i tohoto pracovníka, často je schopen Vám ho sdělit, stačí použít větu What is the boarding time?